lesson 05 批评与建议
criticism and suggestion
01 i'm not going to put up with so many pressures.
我再也受不了这么大的压力了。
词组释义 put up with 容忍,忍受
02 i don't want to stay with people who are nothing but a grouch!
我不想和整天都在发牢骚的人待在一起。
单词释义 grouch [gra?t?] n. 爱抱怨的人,牢骚 vi. 抱怨,发脾气
03 don't always repine at your misfortune.
不要总是抱怨自己的不幸。
语法提要 副词always可以表示一种厌烦的情绪。
04 we shouldn't be an ungrateful man.
我们不应该忘恩负义。
单词释义 ungrateful [?n?gre?tfl] adj. 忘恩负义的,徒劳的,不领情的,讨厌的
05 don't pull my leg.
不要和我开玩笑。
词组释义 pull one's leg 和某人开玩笑
06 your thinking is always impractical.
你的想法总是这么不切实际。
语法提要
impractical是形容词,表示“不切实际的,不现实的”,常用作表语或后置定语,是由词根practice演变而来。
07 they proposed me that i should make a change.
他们建议我做一些改变。
语法提要
propose是动词,表示“建议,打算,求婚”,表示“建议”时常用于虚拟语气,后面用should + 动词原形。
08 it's your duty to do that.
这是你的职责。
语法提要
指示代词it在这里只是充当形式主语,真正的主语是动词不定式to do that,谓语是is,宾语是your duty。
09 he was rebuked for his stupidity.
他因愚蠢的行为受到了批评。
单词释义 rebuke [r??bju:k] vt. 指责,批评
10 you should calm down and think it carefully.
你应该冷静下来好好想想。
词组释义 calm down (使)平静,镇静,安静
11 putting yourself in other people's shoes is what you should do.
你应该做的是设身处地为他人着想。
词组释义
put yourself in one's shoes 设身处地地为他人着想,站在别人的角度考虑问题
12 you shouldn't run away from home without a word.
你不应该一句话都不说就离家出走。
词组释义 without a word 一言不发,一声不吭
13 you are really good for nothing.
你真的是毫无价值。
词组释义 good for nothing 毫无价值
14 the poor also have the privilege to critisize others.
穷人也有批评他人的权利。
语法提要
定冠词the + 形容词表示一类人,在这里,the poor指的就是穷人。
15 it's shameful to do things by halves.
做事半途而废是可耻的。
单词释义 shameful [??e?mfl] adj. 可耻的,丢脸的,不道德的
16 it's wrong to blame duty on others for dignity.
因为尊严而把责任归咎于他人是错误的行为。
语法提要
blame当名词时,表示“责备,过失,责任”,当动词时,是及物动词,表示“责备,归咎于”,但要注意的是:blame虽然是及物动词,但是它没有被动形式。
17 easier said than done.
说起来容易,做起来难。
注意事项
这是句谚语,常用于口语当中,尤其是当他人想让自己做某事而自己感觉这件事很难做到的时候。
18 you should be more polite to your teacher.
你应该对你的老师更有礼貌一些。
词组释义 be polite to 对……有礼貌
19 do it yourself, and don't rely on others.
自己的事情自己做,不要依赖他人。
语法提要
反身代词放在名词或代词之后或句末作同位语,表示强调,这里的yourself主要是强调要自己做。
20 she was scolded for being clumsy.
她因为笨手笨脚而被责备了。
单词释义 clumsy [?kl?mz?] adj. 笨拙的,不得体的
狐狸与狗
《狐狸与狗》作者:凌伊丶【cp完结】 文案: 最纯爱的那年 他相信了他的所有谎言...(0)人阅读时间:2026-06-23笨蛋狐狸精,你到底有几个好哥哥
《才不是团宠!是捣蛋狐狸精!/笨蛋狐狸精,你到底有几个好哥哥》作者:哼哼唧【完结】...(0)人阅读时间:2026-06-23食不言
《食不言》作者:呜咛【完结+番外】 简介: 去往德国留学前,温榆做好了迎接一切困难的准备,包括水土不服,语言不通,导师严苛,...(0)人阅读时间:2026-06-23江南又落雪
《江南又落雪》作者:吃茶叶蛋【cp完结+番外】 哑巴不会说话,但很会亲亲。...(0)人阅读时间:2026-06-23