汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
做狗(SM, 羞辱)
徐安有些不自在地向下扯了扯裙子的边缘。她已经独自在曼哈顿的一家餐厅坐了半个小时。外面下着雨,曼哈顿的灯红酒绿被雨水模糊成...(0)人阅读时间:2025-12-31玫瑰玫瑰我爱你
“我知道我这样不太对,但就是忍不住。” “我看到一个男人,就会先想他的JJ是什么样子的,就会想它用起来怎么样。”...(0)人阅读时间:2025-12-31开学第二天被校花表白了(gl纯百)
站在绿荫底下,我吃惊地看着面前高我一截的校花。 秦苏然。 成大没有人不知道她,甚至在我入学前加了学校的群就略有耳闻,在微信...(0)人阅读时间:2025-12-31(聖鬥士)與他們的生活
(努力加强文笔,若描述的不好请见谅) 一个宁静的夜晚一名呼吸急促不稳定拥有特殊力量的男子闯入了一间民宅内的某个房间。...(0)人阅读时间:2025-12-31